
Description | Cordelia |
---|---|
Source | Shakespeare Illustrated |
Date | 1888 |
Author | William Frederick Yeames (British Painter, 1835-1918) |
Description | Cordelia |
---|---|
Source | Shakespeare Illustrated |
Date | 1888 |
Author | William Frederick Yeames (British Painter, 1835-1918) |
Description | Cordelia |
---|---|
Source | |
Date | 1888 |
Author | William Frederick Yeames (British Painter, 1835-1918) |
Ha, ha! are you honest?OPHELIA
My lord?HAMLET
Are you fair?OPHELIA
What means your lordship?HAMLET
That if you be honest and fair, your honesty shouldOPHELIA
admit no discourse to your beauty.
Could beauty, my lord, have better commerce thanHAMLET
with honesty?
Ay, truly; for the power of beauty will soonerOPHELIA
transform honesty from what it is to a bawd than the
force of honesty can translate beauty into his
likeness: this was sometime a paradox, but now the
time gives it proof. I did love you once.
Indeed, my lord, you made me believe so.HAMLET
You should not have believed me; for virtue cannot
so inoculate our old stock but we shall relish of
it: I loved you not.
Now my charms are all o'erthrown,
And what strength I have's mine own,
Which is most faint: now, 'tis true,
I must be here confined by you,
Or sent to Naples. Let me not,
Since I have my dukedom got
And pardon'd the deceiver, dwell
In this bare island by your spell;
But release me from my bands
With the help of your good hands:
Gentle breath of yours my sails
Must fill, or else my project fails,
Which was to please. Now I want
Spirits to enforce, art to enchant,
And my ending is despair,
Unless I be relieved by prayer,
Which pierces so that it assaults
Mercy itself and frees all faults.
As you from crimes would pardon'd be,
Let your indulgence set me free.
The Tempest tells a fairly straightforward story involving an unjust act, the usurpation of Prospero’s throne by his brother, and Prospero’s quest to re-establish justice by restoring himself to power. However, the idea of justice that the play works toward seems highly subjective, since this idea represents the view of one character who controls the fate of all the other characters. Though Prospero presents himself as a victim of injustice working to right the wrongs that have been done to him, Prospero’s idea of justice and injustice is somewhat hypocritical—though he is furious with his brother for taking his power, he has no qualms about enslaving Ariel and Caliban in order to achieve his ends. At many moments throughout the play, Prospero’s sense of justice seems extremely one-sided and mainly involves what is good for Prospero. Moreover, because the play offers no notion of higher order or justice to supersede Prospero’s interpretation of events, the play is morally ambiguous.
As the play progresses, however, it becomes more and more involved with the idea of creativity and art, and Prospero’s role begins to mirror more explicitly the role of an author creating a story around him. With this metaphor in mind, and especially if we accept Prospero as a surrogate for Shakespeare himself, Prospero’s sense of justice begins to seem, if not perfect, at least sympathetic. Moreover, the means he uses to achieve his idea of justice mirror the machinations of the artist, who also seeks to enable others to see his view of the world. Playwrights arrange their stories in such a way that their own idea of justice is imposed upon events. In The Tempest, the author is in the play, and the fact that he establishes his idea of justice and creates a happy ending for all the characters becomes a cause for celebration, not criticism.
By using magic and tricks that echo the special effects and spectacles of the theater, Prospero gradually persuades the other characters and the audience of the rightness of his case. As he does so, the ambiguities surrounding his methods slowly resolve themselves. Prospero forgives his enemies, releases his slaves, and relinquishes his magic power, so that, at the end of the play, he is only an old man whose work has been responsible for all the audience’s pleasure. The establishment of Prospero’s idea of justice becomes less a commentary on justice in life than on the nature of morality in art. Happy endings are possible, Shakespeare seems to say, because the creativity of artists can create them, even if the moral values that establish the happy ending originate from nowhere but the imagination of the artist.
The Difficulty of Distinguishing “Men” from “Monsters”
Upon seeing Ferdinand for the first time, Miranda says that he is “the third man that e’er I saw” (I.ii.449).
Why speaks my father so ungently? This
Is the third man that e'er I saw, the first
That e'er I sigh'd for: pity move my father
To be inclined my way!
The other two are, presumably, Prospero and Caliban. In their first conversation with Caliban, however, Miranda and Prospero say very little that shows they consider him to be human. Miranda reminds Caliban that before she taught him language, he gabbled “like / A thing most brutish” (I.ii.59–60) and Prospero says that he gave Caliban “human care” (I.ii.349), implying that this was something Caliban ultimately did not deserve. Caliban’s exact nature continues to be slightly ambiguous later. In Act IV, scene i, reminded of Caliban’s plot, Prospero refers to him as a “devil, a born devil, on whose nature / Nurture can never stick” (IV.i.188–189). Miranda and Prospero both have contradictory views of Caliban’s humanity. On the one hand, they think that their education of him has lifted him from his formerly brutish status. On the other hand, they seem to see him as inherently brutish. His devilish nature can never be overcome by nurture, according to Prospero. Miranda expresses a similar sentiment in Act I, scene ii: “thy vile race, / Though thou didst learn, had that in’t which good natures / Could not abide to be with” (I.ii.361–363). The inhuman part of Caliban drives out the human part, the “good nature,” that is imposed on him.
Caliban claims that he was kind to Prospero, and that Prospero repaid that kindness by imprisoning him (see I.ii.347). In contrast, Prospero claims that he stopped being kind to Caliban once Caliban had tried to rape Miranda (I.ii.347–351). Which character the audience decides to believe depends on whether it views Caliban as inherently brutish, or as made brutish by oppression. The play leaves the matter ambiguous. Caliban balances all of his eloquent speeches, such as his curses in Act I, scene ii and his speech about the isle’s “noises” in Act III, scene ii, with the most degrading kind of drunken, servile behavior. But Trinculo’s speech upon first seeing Caliban (II.ii.18–38), the longest speech in the play, reproaches too harsh a view of Caliban and blurs the distinction between men and monsters. In England, which he visited once, Trinculo says, Caliban could be shown off for money: “There would this monster make a man. Any strange beast there makes a man. When they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a dead Indian” (II.ii.28–31). What seems most monstrous in these sentences is not the “dead Indian,” or “any strange beast,” but the cruel voyeurism of those who capture and gape at them.
The Allure of Ruling a Colony
The nearly uninhabited island presents the sense of infinite possibility to almost everyone who lands there. Prospero has found it, in its isolation, an ideal place to school his daughter. Sycorax, Caliban’s mother, worked her magic there after she was exiled from Algeria. Caliban, once alone on the island, now Prospero’s slave, laments that he had been his own king (I.ii.344–345). As he attempts to comfort Alonso, Gonzalo imagines a utopian society on the island, over which he would rule (II.i.148–156). In Act III, scene ii, Caliban suggests that Stefano kill Prospero, and Stefano immediately envisions his own reign: “Monster, I will kill this man. His daughter and I will be King and Queen—save our graces!—and Trinculo and thyself shall be my viceroys” (III.ii.101–103). Stefano particularly looks forward to taking advantage of the spirits that make “noises” on the isle; they will provide music for his kingdom for free. All these characters envision the island as a space of freedom and unrealized potential.
The tone of the play, however, toward the hopes of the would-be colonizers is vexed at best. Gonzalo’s utopian vision in Act II, scene i is undercut by a sharp retort from the usually foolish Sebastian and Antonio. When Gonzalo says that there would be no commerce or work or “sovereignty” in his society, Sebastian replies, “yet he would be king on’t,” and Antonio adds, “The latter end of his commonwealth forgets the beginning” (II.i.156–157). Gonzalo’s fantasy thus involves him ruling the island while seeming not to rule it, and in this he becomes a kind of parody of Prospero.Though the poems circulated widely in manuscript form, an official edition was not printed until 1591, five years after Sidney's death. This text, however, was considered to be inaccurate, and the most authoritative version came from a 1598 folio of Sidney's Arcadia, which contained an edition of Astrophel and Stella. This folio was supervised directly by Sidney's sister.
Sidney's sonnet sequence also exhibits clear references to Homeric epic, particularly Homer's Penelope. Some scholars have suggested that the 108 sonnets in the sequence represent the 108 suitors of Penelope, who play a game of striving to hit the Penelope stone in order to determine who can court her. The 119 poems are also just one number short of the number of months Ulysses spent trying to return home to Penelope in The Odyssey. The structure of the sonnet sequence, falling one month short of achieving Ulysses's journey home, can be seen as an emphasis on Sidney's failure in his pursuit of his own Penelope.
It is generally accepted that the Stella of the poems is Penelope Devereux, later Lady Rich, and that Astrophel (Astrophil) is Sidney himself. Critics disagree, however, on whether Sidney's love for Penelope is real or merely literary, meant simply to emulate the style of Petrarch's poetic adoration of "Laura." Because neither Elizabethan historians nor Sidney's own early biographers gave any clear account of his relationship with the Stella of the poems, the sonnets themselves are the only key to contextualizing the poetry with his romantic life.
The impossibility of a successful relationship between the two is a key theme of the sequence. The rift between the two is also expressed in the title of the piece. First of all, the title is made up of one name of Greek origin and one name of Latin origin: a clear disjunction. The presence of the grammatical copula "and" suggests that the two are a couple (such as "Tristan and Isolde" or "Romeo and Juliet"), which readers immediately realize is not the case. Even the names themselves, meaning "star-lover" and "star," describes a separation between the two: there will always be distance between the stars and those who love them.
Read more...It was particularly influential in establishing the sonnet as a short verse form in English. The collection contained many sonnets by Thomas Wyatt and the Earl of Surrey. It became a byword; there is a reference to it in The Merry Wives of Windsor.
Other poets included were Nicholas Grimald, Thomas Norton, Lord Vaux, Sir John Cheke, William Gray, and Sir Anthony St. Leger. Some pieces were anonymous or of indeterminate authorship; Chaucer was represented. C. S. Lewis sees the collection as based on a school active from 1530.
The Miscellany has been reprinted numerous times, including a two-volume set by the Harvard Press in the 1920's.
In Flanders, once, there was a company
Of young companions given to folly,
Riot and gambling, brothels and taverns;
And, to the music of harps, lutes, gitterns,
They danced and played at dice both day and night.
And ate also and drank beyond their might,
Whereby they made the devil's sacrifice
Within that devil's temple, wicked wise,
By superfluity both vile and vain.
So damnable their oaths and so profane
That it was terrible to hear them swear;
Our Blessed Saviour's Body did they tear;
They thought the Jews had rent Him not enough;
And each of them at others' sins would laugh.
Then entered dancing-girls of ill repute,
Graceful and slim, and girls who peddled fruit,
Harpers and bawds and women selling cake,
Who do their office for the Devil's sake,
To kindle and blow the fire of lechery,
Which is so closely joined with gluttony;
I call on holy writ, now, to witness
That lust is in all wine and drunkenness.
Lo, how the drunken Lot unnaturally
Lay with his daughters two, unwittingly;
So drunk he was he knew not what he wrought.
Herod, as in his story's clearly taught,
When full of wine and merry at a feast,
Sitting at table idly gave behest
To slay John Baptist, who was all guiltless.
Seneca says a good word too, doubtless;
He says there is no difference he can find
Between a man that's quite out of his mind
And one that's drunken, save perhaps in this
That when a wretch in madness fallen is,
The state lasts longer than does drunkenness.
O gluttony; full of all wickedness,
O first cause of confusion to us all,
Beginning of damnation and our fall,
Till Christ redeemed us with His blood again!
Behold how dearly, to be brief and plain,
Was purchased this accursed villainy;
Corrupt was all this world with gluttony!
Adam our father, and his wife also,
From Paradise to labour and to woe
Were driven for that vice, no doubt; indeed
The while that Adam fasted, as I read,
He was in Paradise; but then when he
Ate of the fruit forbidden of the tree,
Anon he was cast out to woe and pain.
O gluttony, of you we may complain!
Oh, knew a man how many maladies
Follow on excess and on gluttonies,
Surely he would be then more moderate
In diet, and at table more sedate.
Alas! The throat so short, the tender mouth,
Causing that east and west and north and south,
In earth, in air, in water men shall swink
To get a glutton dainty meat and drink!
Of this same matter Paul does wisely treat:
"Meat for the belly and belly for the meat:
And both shall God destroy," as Paul does say.
Alas! A foul thing is it, by my fay,
To speak this word, and fouler is the deed,
When man so guzzles of the white and red
That of his own throat makes he his privy,
Because of this cursed superfluity.
The apostle, weeping, says most piteously:
"For many walk, of whom I've told you, aye,
Weeping I tell you once again they're dross,
For they are foes of Christ and of the Cross,
Whose end is death, whose belly is their god."
O gut! O belly! O you stinking cod,
Filled full of dung, with all corruption found!
At either end of you foul is the sound.
With how great cost and labour do they find
Your food! These cooks, they pound and strain and grind;
Substance to accident they turn with fire,
All to fulfill your gluttonous desire!
Out of the hard and riven bones knock they
The marrow, for they throw nothing away
That may go through the gullet soft and sweet;
With spicery, with leaf, bark, root, replete
Shall be the sauces made for your delight,
To furnish you a sharper appetite.
But truly, he that such delights entice
Is dead while yet he wallows in this vice.
A lecherous thing is wine, and drunkenness
Is full of striving and of wretchedness.
O drunken man, disfigured is your face,
Sour is your breath, foul are you to embrace,
And through your drunken nose there comes a sound
As if you snored out "Samson, Samson" round;
And yet God knows that Samson drank no wine.
You fall down just as if you were stuck swine;
Your tongue is loose, your honest care obscure;
For drunkenness is very sepulture
Of any mind a man may chance to own.
In whom strong drink has domination shown
He can no counsel keep for any dread.
Now keep you from the white and from the red,
And specially from the white wine grown at Lepe
That is for sale in Fish Street or in Cheap.
This wine of Spain, it mixes craftily
With other wines that chance to be near by,
From which there rise such fumes, as well may be,
That when a man has drunk two draughts, or three,
And thinks himself to be at home in Cheap,
He finds that he's in Spain, and right at Lepe,-
Not at Rochelle nor yet at Bordeaux town,
And then will he snore out "Samson, Samson."
But hearken, masters, one word more I pray:
The greatest deeds of all, I'm bold to say,
Of victories in the old testament,
Through the True God, Who is omnipotent,
Were gained by abstinence and after prayer:
Look in the Bible, you may learn this there.
Lo, Attila, the mighty conqueror,
Died in his sleep, in shame and dishonour,
And bleeding at the nose for drunkenness;
A great captain should live in soberness.
Above all this, advise yourself right well
What was commanded unto Lemuel-
Not Samuel, but Lemuel, say I-
The Bible's words you cannot well deny:
Drinking by magistrates is called a vice.
No more of this, for it may well suffice.
And now that I have told of gluttony,
I'll take up gambling, showing you thereby
The curse of chance, and all its evils treat;
From it proceeds false swearing and deceit,
Blaspheming, murder, and- what's more- the waste
Of time and money; add to which, debased
And shamed and lost to honour quite is he,
Who once a common gambler's known to be.
And ever the higher one is of estate,
The more he's held disgraced and desolate.
And if a prince plays similar hazardry
In all his government and policy,
He loses in the estimate of men
His good repute, and finds it not again.
Chilon, who was a wise ambassador,
Was sent to Corinth, all in great honour,
From Lacedaemon, to make alliance.
And when he came, he noticed there, by chance,
All of the greatest people of the land
Playing at hazard there on every hand.
Wherefore, and all as soon as it might be,
He stole off home again to his country,
And said: "I will not thus debase my name;
Nor will I take upon me so great shame
You to ally with common hazarders.
Send, if you will, other ambassadors;
For, my truth, I say I'd rather die
Than you with gamblers like to them ally.
For you that are so glorious in honours
Shall never ally yourselves with hazarders
By my consent, or treaty I have made."
This wise philosopher, 'twas thus he said.
Let us look, then, at King Demetrius.
The king of Parthia, as the book tells us,
Sent him a pair of golden dice, in scorn,
Because the name of gambler he had borne;
Wherefore he marked his reputation down
As valueless despite his wide renown.
Great lords may find sufficient other play
Seemly enough to while the time away.
Now will I speak of oaths both false and great
A word or two, whereof the old books treat.
Great swearing is a thing abominable,
And vain oaths yet more reprehensible.
The High God did forbid swearing at all,
As witness Matthew; but in especial
Of swearing says the holy Jeremiah,
"Thou shalt not swear in vain, to be a liar,
But swear in judgment and in righteousness";
But idle swearing is a wickedness.
Behold, in the first table of the Law,
That should be honoured as High God's, sans flaw,
This second one of His commandments plain:
"Thou shalt not take the Lord God's name in vain."
Nay, sooner He forbids us such swearing
Than homicide or many a wicked thing;
I say that, as to order, thus it stands;
'Tis known by him who His will understands
That the great second law of God is that.
Moreover, I will tell you full and flat,
That retribution will not quit his house
Who in his swearing is too outrageous.
"By God's own precious heart, and by His nails,
And by the blood of Christ that's now at Hales,
Seven is my chance, and yours is five and trey!"
"By God's good arms, if you do falsely play,
This dagger through your heart I'll stick for you!"
Such is the whelp ing of the bitched bones two:
Perjury, anger, cheating, homicide.
Now for the love of Christ, Who for us died,
Forgo this swearing oaths, both great and small;
But, sirs, now will I tell to you my tale.
Now these three roisterers, whereof I tell,
Long before prime was rung by any bell,
Were sitting in a tavern for to drink;
And as they sat they heard a small bell clink
Before a corpse being carried to his grave;
Whereat one of them called unto his knave:
"Go run," said he, "and ask them civilly
What corpse it is that's just now passing by,
And see that you report the man's name well."
"Sir," said the boy, "it needs not that they tell.
I learned it, ere you came here, full two hours;
He was, by gad, an old comrade of yours;
And he was slain, all suddenly, last night,
When drunk, as he sat on his bench upright;
An unseen thief, called Death, came stalking by,
Who hereabouts makes all the people die,
And with his spear he clove his heart in two
And went his way and made no more ado.
He's slain a thousand with this pestilence;
And, master, ere you come in his presence,
It seems to me to be right necessary
To be forewarned of such an adversary:
Be ready to meet him for evermore.
My mother taught me this, I say no more."
"By holy Mary," said the innkeeper,
"The boy speaks truth, for Death has slain, this year,
A mile or more hence, in a large village,
Both man and woman, child and hind and page.
I think his habitation must be there;
To be advised of him great wisdom 'twere,
Before he did a man some dishonour."
"Yea, by God's arms!" exclaimed this roisterer,
"Is it such peril, then, this Death to meet?
I'll seek him in the road and in the street,
As I now vow to God's own noble bones!
Hear, comrades, we're of one mind, as each owns;
Let each of us hold up his hand to other
And each of us become the other's brother,
And we three will go slay this traitor Death;
He shall be slain who's stopped so many a breath,
By God's great dignity, ere it be night."
Together did these three their pledges plight
To live and die, each of them for the other,
As if he were his very own blood brother.
And up they started, drunken, in this rage,
And forth they went, and towards that village
Whereof the innkeeper had told before.
And so, with many a grisly oath, they swore
And Jesus' blessed body once more rent-
"Death shall be dead if we find where he went."
When they had gone not fully half a mile,
Just as they would have trodden over a stile,
An old man, and a poor, with them did meet.
This ancient man full meekly them did greet,
And said thus: "Now, lords, God keep you and see!'
The one that was most insolent of these three
Replied to him: "What? Churl of evil grace,
Why are you all wrapped up, except your face?
Why do you live so long in so great age?"
This ancient man looked upon his visage
And thus replied: "Because I cannot find
A man, nay, though I walked from here to Ind,
Either in town or country who'll engage
To give his youth in barter for my age;
And therefore must I keep my old age still,
As long a time as it shall be God's will.
Not even Death, alas! my life will take;
Thus restless I my wretched way must make,
And on the ground, which is my mother's gate,
I knock with my staff early, aye, and late,
And cry: 'O my dear mother, let me in!
Lo, how I'm wasted, flesh and blood and skin!
Alas! When shall my bones come to their rest?
Mother, with you fain would I change my chest,
That in my chamber so long time has been,
Aye! For a haircloth rag to wrap me in!'
But yet to me she will not show that grace,
And thus all pale and withered is my face.
"But, sirs, in you it is no courtesy
To speak to an old man despitefully,
Unless in word he trespass or in deed.
In holy writ you may, yourselves, well read
'Before an old man, hoar upon the head,
You should arise.' Which I advise you read,
Nor to an old man any injury do
More than you would that men should do to you
In age, if you so long time shall abide;
And God be with you, whether you walk or ride.
I must pass on now where I have to go."
"Nay, ancient churl, by God it sha'n't be so,"
Cried out this other hazarder, anon;
"You sha'n't depart so easily, by Saint John!
You spoke just now of that same traitor Death,
Who in this country stops our good friends' breath.
Hear my true word, since you are his own spy,
Tell where he is or you shall rue it, aye
By God and by the holy Sacrament!
Indeed you must be, with this Death, intent
To slay all us young people, you false thief."
"Now, sirs," said he, "if you're so keen, in brief,
To find out Death, turn up this crooked way,
For in that grove I left him, by my fay,
Under a tree, and there he will abide;
Nor for your boasts will he a moment hide.
See you that oak? Right there you shall him find.
God save you, Who redeemed all humankind,
And mend your ways!"- thus said this ancient man.
And every one of these three roisterers ran
Till he came to that tree; and there they found,
Of florins of fine gold, new-minted, round,
Well-nigh eight bushels full, or so they thought.
No longer, then, after this Death they sought,
But each of them so glad was of that sight,
Because the florins were so fair and bright,
That down they all sat by this precious hoard.
The worst of them was first to speak a word.
"Brothers," said he, "take heed to what I say;
My wits are keen, although I mock and play.
This treasure here Fortune to us has given
That mirth and jollity our lives may liven,
And easily as it's come, so will we spend.
Eh! By God's precious dignity! Who'd pretend,
Today, that we should have so fair a grace?
But might this gold be carried from this place
Home to my house, or if you will, to yours-
For well we know that all this gold is ours-
Then were we all in high felicity.
But certainly by day this may not be;
For men would say that we were robbers strong,
And we'd, for our own treasure, hang ere long.
This treasure must be carried home by night
All prudently and slyly, out of sight.
So I propose that cuts among us all
Be drawn, and let's see where the cut will fall;
And he that gets the short cut, blithe of heart
Shall run to town at once, and to the mart,
And fetch us bread and wine here, privately.
And two of us shall guard, right cunningly,
This treasure well; and if he does not tarry,
When it is night we'll all the treasure carry
Where, by agreement, we may think it best."
That one of them the cuts brought in his fist
And bade them draw to see where it might fall;
And it fell on the youngest of them all;
And so, forth toward the town he went anon.
And just as soon as he had turned and gone,
That one of them spoke thus unto the other:
"You know well that you are my own sworn brother,
So to your profit I will speak anon.
You know well how our comrade is just gone;
And here is gold, and that in great plenty,
That's to be parted here among us three.
Nevertheless, if I can shape it so
That it be parted only by us two,
Shall I not do a turn that is friendly?"
The other said: "Well, now, how can that be?
He knows well that the gold is with us two.
What shall we say to him? What shall we do?"
"Shall it be secret?" asked the first rogue, then,
"And I will tell you in eight words, or ten,
What we must do, and how bring it about."
"Agreed," replied the other, "Never doubt,
That, on my word, I nothing will betray."
"Now," said the first, "we're two, and I dare say
The two of us are stronger than is one.
Watch when he sits, and soon as that is done
Arise and make as if with him to play;
And I will thrust him through the two sides, yea,
The while you romp with him as in a game,
And with your dagger see you do the same;
And then shall all this gold divided be,
My right dear friend, just between you and me;
Then may we both our every wish fulfill
And play at dice all at our own sweet will."
And thus agreed were these two rogues, that day,
To slay the third, as you have heard me say.
This youngest rogue who'd gone into the town,
Often in fancy rolled he up and down
The beauty of those florins new and bright.
"O Lord," thought he, "if so be that I might
Have all this treasure to myself alone,
There is no man who lives beneath the throne
Of God that should be then so merry as I."
And at the last the Fiend, our enemy,
Put in his thought that he should poison buy
With which he might kill both his fellows; aye,
The Devil found him in such wicked state,
He had full leave his grief to consummate;
For it was utterly the man's intent
To kill them both and never to repent.
And on he strode, no longer would he tarry,
Into the town, to an apothecary,
And prayed of him that he'd prepare and sell
Some poison for his rats, and some as well
For a polecat that in his yard had lain,
The which, he said, his capons there had slain,
And fain he was to rid him, if he might,
Of vermin that thus damaged him by night.
The apothecary said: "And you shall have
A thing of which, so God my spirit save,
In all this world there is no live creature
That's eaten or has drunk of this mixture
As much as equals but a grain of wheat,
That shall not sudden death thereafter meet;
Yea, die he shall, and in a shorter while
Than you require to walk but one short mile;
This poison is so violent and strong."
This wicked man the poison took along
With him boxed up, and then he straightway ran
Into the street adjoining, to a man,
And of him borrowed generous bottles three;
And into two his poison then poured he;
The third one he kept clean for his own drink.
For all that night he was resolved to swink
In carrying the florins from that place.
And when this roisterer, with evil grace,
Had filled with wine his mighty bottles three,
Then to his comrades forth again went he.
What is the need to tell about it more?
For just as they had planned his death before,
Just so they murdered him, and that anon.
And when the thing was done, then spoke the one:
"Now let us sit and drink and so be merry,
And afterward we will his body bury."
And as he spoke, one bottle of the three
He took wherein the poison chanced to be
And drank and gave his comrade drink also,
For which, and that anon, lay dead these two.
I feel quite sure that Doctor Avicena
Within the sections of his Canon never
Set down more certain signs of poisoning
Than showed these wretches two at their ending.
Thus ended these two homicides in woe;
Died thus the treacherous poisoner also.
O cursed sin, full of abominableness!
O treacherous homicide! O wickedness!
O gluttony, lechery, and hazardry!
O blasphemer of Christ with villainy,
And with great oaths, habitual for pride!
Alas! Mankind, how may this thing betide
That to thy dear Creator, Who thee wrought,
And with His precious blood salvation bought,
Thou art so false and so unkind, alas!
Now, good men, God forgive you each trespass,
And keep you from the sin of avarice.
My holy pardon cures and will suffice,
So that it brings me gold, or silver brings,
Or else, I care not- brooches, spoons or rings.
Bow down your heads before this holy bull!
Come up, you wives, and offer of your wool!
Your names I'll enter on my roll, anon,
And into Heaven's bliss you'll go, each one.
For I'll absolve you, by my special power,
You that make offering, as clean this hour
As you were born.
And lo, sirs, thus I preach.
And Jesus Christ, who is our souls' great leech,
So grant you each his pardon to receive;
For that is best; I will not you deceive.
But, sirs, one word forgot I in my tale;
I've relics in my pouch that cannot fail,
As good as England ever saw, I hope,
The which I got by kindness of the pope.
If gifts your change of heart and mind reveal,
You'll get my absolution while you kneel.
Come forth, and kneel down here before, anon,
And humbly you'll receive my full pardon;
Or else receive a pardon as you wend,
All new and fresh as every mile shall end,
So that you offer me each time, anew,
More gold and silver, all good coins and true.
It is an honour to each one that's here
That you may have a competent pardoner
To give you absolution as you ride,
For all adventures that may still betide.
Perchance from horse may fall down one or two,
Breaking his neck, and it might well be you.
See what insurance, then, it is for all
That I within your fellowship did fall,
Who may absolve you, both the great and less,
When soul from body passes, as I guess.
I think our host might just as well begin,
For he is most-enveloped in all sin.
Come forth, sir host, and offer first anon,
And you shall kiss the relics, every one,
Aye, for a groat! Unbuckle now your purse."
"Nay, nay," said he, "then may I have Christ's curse!
It sha'n't be," said he, "as I've hope for riches,
Why, you would have me kissing your old breeches,
And swear they were the relics of a saint,
Though with your excrement 'twere dabbed like paint.
By cross Saint Helen found in Holy Land,
I would I had your ballocks in my hand
Instead of relics in a reliquary;
Let's cut them off, and them I'll help you carry;
They shall be shrined within a hog's fat turd."
This pardoner, he answered not a word;
So wrathy was he no word would he say.
"Now," said our host, "I will no longer play
With you, nor any other angry man."
But at this point the worthy knight began,
When that he saw how all the folk did laugh:
"No more of this, for it's gone far enough;
Sir pardoner, be glad and merry here;
And you, sir host, who are to me so dear,
I pray you that you kiss the pardoner.
And, pardoner, I pray you to draw near,
And as we did before, let's laugh and play."
And then they kissed and rode forth on their way.
Geoffrey Chaucer